Содержание:

1.     Русанов А.П. Биографическая справка                                      _____ с.

2.     Вавилова Л.Г.  Историческая память, воплощённая в слове   _____ с.

3.     Словарь языка писателя А. Русанова                                         _____ с.

4.     Литература                                                                                    _____ с.

 

Русанов А.П.  Биографическая справка

В моей биографии Могоча, этот золотой край, остался светлой памятью на всю жизнь.

После окончания учёбы в ВПШ, на факультете журналистики, меня направили работать в Могочу редактором районной газеты.

По видимому, в этом решении имело главную роль моя прошлая, до учёбы, работа в редакции «Черновского рабочего».

Знал обстановку в промышленных предприятиях, имел опыт газетной работы.

В 1963 году «Могочинский рабочий» выходил тиражом 900 экземпляров. газета набиралась вручную, было трудно с кадрами. С помощью райкома партии многие хозяйственные и кадровые вопросы удалось решить. Редакция переехала в новое здание, типографию оснастили новой техникой – печатными машинами, которые работают до сих пор.

Но самое главное в редакции был создан замечательный творческий коллектив. В 60-е годы в редакции работали все с высшим литературным образованием, умели хорошо писать. Крестьянников, Неплевский, Амелин, Попов, Онегова – эти фамилии можно встретить на страницах газеты тех лет под интересными материалами. А сколько было нештатных авторов, писавших стихи, очерки, рассказы.

Работа в редакции тех лет дала богатую пищу для последующих моих литературных работ. В районе трудились интересные люди, а командировки в Усть-Кару, Давенду, Итаку, Амазар, Ксеньевскую давали богатый материал не только для газетных публикаций, но и для книжек, которые потом написал: «Золото Желтуги», «Случай в тайге», «Чалдоны».

В 1968 году меня перевели работать в «Забайкальский рабочий», в промышленный отдел, где возглавлял выездную редакцию «Забайкальского рабочего» на стройке текстильного гиганта. В течение года каждую неделю выходила газета, рассказывающая о делах на стройке КСК. Когда КСК был построен, выездная редакция прекратила выпускать приложение к «Забайкальскому рабочему».

Через некоторое время меня направили работать в Управление печати, заместителем начальника областного управления, где проработал более 22-х лет, занимаясь редакциями и типографиями в области.

С выходом на пенсию решил возвратиться в «Забайкальский рабочий», где проработал с 1993 по 2003 год, в самое трудное для газеты, да и вообще, для всех жителей страны время. Своими публикациями в эти годы пытался помогать людям разобраться в сложной политической обстановке, да и бороться против зла, невежества, коррупции, которая до сих пор разъедает наше общество.

В наше время голос правды не всегда созвучен с устремлениями власть имущих. Поэтому ушёл из газеты и занимаюсь творческим трудом, пока есть силы. Повесть «Затмение» подготовлена к печати.

16.12.2005 г.                                                                 С уважением А. Русанов   

 

Вавилова Л.Г.  Историческая память, воплощённая в слове.

 

Могоча... Маленький городок Забайкалья. Именно золоту обязан своим рож­дением наш город. Его название, если верить эвенкийской легенде, означает «золо­тое дно». Богата Могоча и талантами, в частности, писателями - и коренными могочинцами, и теми, кого наш край вдохновил на творчество. Это О. Хавкин, А. Латкин, А. Русанов. Все они себя считали и считают забайкальцами.

«Так кто мы такие, живущие за таёжным морем в солнечном горно-степном крае средь богачеств, какие только может иметь земля-матушка?... что в каждом из нас, коренных слились воедино романтика и благородная отвага русских первопро­ходцев из дружины Петра Бекетова, да девственность чистых душ здешних охотни­ков - тунгусов, да вольница всей державы, что шла сюда в кандалах по Московско­му тракту.... Вот какого мы замеса! Потому, может, никогда и не спрашиваем друг у друга, кто он по национальности, у нас все равны». [1]. У забайкальцев особый склад души, терпимость по отношению к другим народам и их культуре. Считается, что толерантность является генетической сущностью забайкальца.

Все тонкости культуры народа отражаются в его языке, который специфичен и уникален, так как по-разному фиксирует в себе мир и человека в нём. Язык - сокро­вищница культуры. Он хранит культурные ценности в лексике, грамматике, в фор­мах устной и письменной речи. Именно язык формирует личность человека. «Уди­вительна речь забайкальцев. Она была не похожа на говор сибиряков и тем более российских крестьян из центральных губерний.   В говоре забайкальских казаков проскальзывали украинские, уральские слова. Но в целом это был совершенно осо­бый речевой строй. Он отличался лаконичностью, образностью слов, музыкальной плавностью. Особенно нравился женский говор - быстрый, распевный, красивый, одно сказанное слово рисовало целую картину...» [4, С.38]. Литература немыслима вне языка.

Повесть Алексея Русанова «Старательская вольница» («Золото Желтуги») от­крывает для нас интересных людей, их удивительный мир дел и чувств. У каждого своя судьба, характер. И каждого героя автор наделяет языком, только ему прису­щим. В 60-х годах XIX века на наших золотоносных реках началась «жёлтая лихо­радка». На одной из окраин Забайкалья, на речке Желтуга, впадающей в Шилку, нашли богатейшие запасы россыпного золота. Более десяти тысяч вольных старате­лей перелопачивали долину таёжной речки. И А.П. Русанов создаёт повесть, поло­жив в её основу факты, которые сообщали дальневосточные газеты той поры. «Рус­ские крестьяне, казаки, беглые каторжники, купцы, вездесущие китайцы, искатели удачи из далёких стран - все стекались на шорох золотоносного песка, в долину та­ёжной речки. Их объединяла жажда обогащения, но способы осуществления мечты были разные. Большинство с утра до ночи рылось в ямах - шурфах, на простейших приспособлениях промывало сотни и сотни пудов песка, бережно собирая тускло-жёлтые крупинки и безмерно радуясь редким самородкам. Вторые сделали своим «эльдорадо» торговые прилавки... Третьи, варнаки-бродяги, работники ножа и то­пора, душегубствовали, сильно отравляя жизнь и старателям, и купцам». [2].

Старатели образовали Желтугинскую республику. Утвердили флаг - чёрное с жёлтым полотнище. Чёрный цвет — символ земли, жёлтый — символ золота. В этой республике мы встречаем разных носителей языка и культуры.

Язык любого народа - это его историческая память, воплощённая в слове. В языке и через язык выявляются такие важнейшие особенности и черты, как национальная психология, характер народа, склад его мышления, нравственное состояние и духовность. Каждый носитель языка одновременно является и носителем культу­ры. Язык не существует вне культуры.

На страницах повести мы знакомимся с одним из героев - бурятом Бадмой. «Перед старателями стоял молодой бурят в островерхой шапке, длинном кафтане, подпоясанном сыромятным ремнём...». [3, С. 23]. Видя доброжелательность на ли­цах мужиков, бурят заулыбался.

-  Сопка ехал, увидел костёр. Однахо, думал, не прогонют.

-  Давай, подходи к костру, садись, рассказывай, кто ты таков, зачем здесь. Тут у нас бурятов нет. Китайцев много, а бурятов ни разу не встречал». [3, С. 23-24].

Мы видим скромного, трудолюбивого Бадму. «Бадма отхлебнул несколько глотков, пошёл к лошади. Вернулся с длинными кожаными сумами, что были при­торочены к седлу. Вынул туесок с сушёным творогом, потом второй с брусникой. Ягода крупная, тёмно-красная, рубинами сверкала в отражении пламени костра». [3, С. 24]. Весной и летом мыл золото со всеми. Но остался верен своей религии. Ко­пать шурф отказался - вера не позволяет бурятам копать землю. А в длинные зим­ние вечера каждый из мужиков что-нибудь мастерил. Нашёл себе занятие и Бадма. «Из срубленного тальника он сплёл несколько решёток. Они напоминали квадрат­ные корзины. За сопкой, откуда возили лес, в ерниках водилось много рябчиков». [3, С. 40]. Он вспомнил, как в улусе добывали куропаток решётками. И опыт старших, ловкость пригодились ему здесь, в артели. Кормил артельщиков всякой дичью и был безмерно счастлив. Свою удаль, сноровку показал на скачках. «Бадма, долго не раз­думывая, встал во второй заезд и пришёл первым. Потом он участвовал ещё в трёх заездах и в двух выиграл. Он был рад, глазёнки его сверкали... Он стал тоже героем праздника». [3, С. 57]. Знакомство с обычаями и традициями бурятского народа объ­ясняет такие черты характера этноса, как уважение старших, немногословие, остро­умие.

Поражаешься богатству жизненных наблюдений, хорошему знанию быта и обычаев народа автором повести. В повести «Старательская вольница» А.П. Русанов выступает как знаток диалектных особенностей речи забайкальцев. Прежде всего следует обратить внимание на очень широкое употребление разговорно-бытовых, просторечных и диалектных слов. Обилие таких слов вызвано, в первую очередь, личностью героев - жителей Забайкалья. «Я седни добрый» [3, С. 14]. «Вы чё на нашем участке устроились» [3, С. 14]. «Застолбить бы сперва, Митяй. Не то сызнова сгонют лешаки. Вон их сколько припёрло ноне» [3, С. 12]. «Мово тятьку седни но­чью зарезали» [3, С. 36]. «Долго мы что-то сумерничаем седни» [3, С. 24].

Кроме того, в повести очень широкое употребление получила специальная лексика. И это вполне понятно, потому что герои повести - старатели, добытчики золота. В речи героев повести «Старательская вольница» специальные слова - необ­ходимая лексика, без которой нельзя обойтись: «Чё, таракашку сподобил?» [3, С. 21]. «Ближние шурфы замыло совсем». [3, С. 68]. «С первым паводком начали опро­бовать бутару». [3, С. 66]. «Бадма внимательно рассматривал золото, поворачивая самородки». [3, С. 65].

А.П. Русанов творчески решает сложную задачу приобщения через слово к духовной культуре, истории, традициям народа. В слове отражается национальная история и культура, духовный талант и сила народа.

У автора особая манера показа забайкальской природы с языковой точки зре­ния. Весьма интересен синтаксис романов: большое количество распространённых предложений. Писатель олицетворяет нашу природу.

«Последние дни короткого забайкальского лета. Природа наслаждалась пото­ками солнечного тепла, притихла в ожидании длинной, суровой зимы. Листья на де­ревьях пожухли, потемнели. У боярышника заметно прибавилось красных тонов. На фоне светло-коричневой листвы алели гроздья ягод. Изуродованные стволы диких яблонь были облеплены жёлто-зелёными плодами». [4, С.89].

«Бездонное синее небо, чистое, прозрачное можно видеть только здесь, в За­байкалье. Солнце наклонилось к дальней сопке, но припекало нещадно. Вторая по­ловина августа, лето прошло...». [4, С.88].

«С наступлением тепла начались грозы на Желтуге. С утра ярко светило солн­це, день обещал быть тихим и жарким. К обеду из-за хребта вылезло кудрявое обла­ко. Оно клубилось, росло, темнело и вскоре закрыло полнеба». [3, С.67].

Невозможно описать быт забайкальцев, их язык, не пожив здесь и не полюбив этот край. Вот почему в романах Русанова чувствуется любовь к родному краю и людям, живущим здесь.

1. Балябин В.И. Пристали мои кони. //Чита литературная. - 2004. - 19 февраля

2. Климовский А.Г. Дорогие сердцу журналиста //Забайкальский рабочий. -2000.-16 декабря

3. Русанов А.П. Старательская вольница. Чита, 1995

4. Русанов А.П. Чалдоны. Чита, 2002

 

Словарь языка писателя Русанова А.П.

 

Адали, нареч. Точь-в-точь, всё равно, равно как, как бы, ровно, словно. правные кони, кожа гладкая, адали шёлковая («Чалдоны»).

Али, союз. Ибо, либо, разве. - А если совет какой, али помощь потребуется илости просим («Чалдоны»).

Бабки,  мн., мест. Распространённая забайкальская игра. - В очерченное про­странство выставляли костяшки - их называли бабками. Очередной игрок с опреде­лённого расстояния специальной битой - тоже костяшкой - выбивал фигуры («Зо­лото Желтуги»),

Багул, , м., местн. Рододендрон даурский. - Потом с наслаждением пил горьковатый настой чаги и багула, грыз застарелый ржаной сухарь («Чалдоны»).

Бадья, й, ж. Широкое, низкое деревянное ведро. Руду из рудников подни­мают в бадьях. - Сделали ворот и бадьёй стали вытаскивать землю («Золото Желту­ги»). Бадейку, нехитрое приспособление для подъёма грунта, делали сами («Золото Желтуги»).

Балагурить, сев. вост. беседовать, шутить на словах; шуточно, весело разго­варивать. - Мужики шутили, весело балагурили. («Чалдоны»).

Бастрик, , м. Прочная жердь для стягивания воза сена, соломы. - Ну, ладь телегу-то, а я пойду рожу сполосну, потом помогу тебе бастрик затянуть («Чалдо­ны»).

Бахвалиться, юсь, -лишься; несов. (разг.). Хвастаться, кичиться. - Бахва­лился, задаривал подарками девку; пытался унизить Сёмку («Чалдоны»).

Баягошки, мн. Божьи дети (ласкательно). - Уймитесь, баягошки, - заворчала бабка («Чалдоны»).

Без разгибу, нареч. Беспрерывно. - Неделю сидел сиднем, сапожничал без разгибу, а в воскресенье - загулял («Чалдоны»).

Блюсти кого, что, соблюдать, хранить, оберегать, охранять, стеречь, беречь. - Держим скот, пашню блюдём («Чалдоны»).

Боись, несов., разг. Бояться кого, чего. - Не боись худого! Пусти ночевать(«3олото Желтуги»).

Борчатка, , ж. Шуба из овчины мехом внутрь со сборками по линии талии (возможно отороченная мехом, или крытая каким либо материалом). - А борчатка на тебе мне знакомая, - пристально вглядываясь в пойманного, тихо сказал Селива­нов («Золото Желтуги»).        

Бравый, я, -ое. Хороший, красивый. - Да ты, оказывается, вон какой бравый без бороды, молоденький, - засмеялась она, тоже всматриваясь в зеркало («Чалдо­ны»).

Браинькие, мн., местн. Видный, добротный. - Гля, Сеня, какие браинькие с косичками («Чалдоны»).

Бутара, , ж. Железные грохоты в станках, для пробойки промываемой на золото земли. Древнейший прибор для промывки рассыпных песков. - Бутару надо делать («Золото Желтуги»). Если дело повести с размахом, надо строить бутару, ар­тель человек десять набрать («Золото Желтуги»). Знал, где заложить шурф, как по­строить бутару, умел отличать поддельный песок («Золото Желтуги»). Митяй с Пет­ром всё чаще заговаривали о строительстве бутары («Золото Желтуги»). На иллюст­рациях можно было разглядеть нехитрую технику добычи золота - бутару, ворот для подъёма песка из шурфа и, конечно же, кирку с лопатой - главное орудие про­изводства («Золото Желтуги»). Не ожидал он что трое мужиков наворочают столько леса: хватит и на сруб, и на бутару («Золото Желтуги»). Надо от канавы отвод сде­лать, чтобы бутару не снесло («Золото Желтуги»). Вот только бутару жалко, ладная  получилась («Золото Желтуги»). С первым паводком начнём опробовать бутару («Золото Желтуги»).

Варнак, , м. Каторжник, беглый каторжник. Брань в адрес беглого преступ­ника. - Документ есть? Может ты варнак, ограбил кого? («Чалдоны»). Его спутники тоже не походили на варнаков - явно местные жители («Золото Желтуги»).

Вдругорядь, нареч. В другой раз, вторично. - Завтра поедешь один. А я вдругорядь смотаюсь, - распорядился Евсей («Чалдоны»).

Всё как на духу вам поведал. - Рассказал правду. - Всё как на духу вам по­ведал («Чалдоны»).

Ведмедь, . м. 1. Медведь - крупное хищное млекопитающее с длинной шер­стью и толстыми ногами; 2. - перен. О большом человеке (разг.). - Ведмедь, задавил совсем, лицо мне всё исколол... да постой же («Чалдоны»).

Ветошь, , ж. Старая, сухая прошлогодняя трава. - Запрягли Карьку в сани, наложили ветоши - её было полно в низине, сверху кинули потник из-под седла («Золото Желтуги»). Похрустывала ветошью лошадь («Золото Желтуги»). Подлади­ли розвальни, нарвали ветоши («Золото Желтуги»).

Вишь, несов. видишь, вижу. - Вот, гляди, ну, вона, эва. Вишь, вода рядом и место сподобное: все приметы сходются («Золото Желтуги»).

Вожжаться, вожжаюсь, вожжаешься, несов. (просторен.). 1. с кем - чем. иметь хлопотливые, надоедные дела ; 2. с чем. заниматься кропотливым, надоедли­вым делом, возиться. - А он, слыхал, ещё со старателями вожжался («Чалдоны»).

Возвертаться, возвертаюсь, возвертаешься, сов. (простореч.). Возвращать­ся. - Да никакой я не каторжный - старатель. Домой возвертаюсь («Чалдоны»).

Впервой, нареч. (простореч.). То же, что впервые (чаще с отриц.). - Впервой довелось испробовать такого винца («Чалдоны»).

Всё как на духу вам поведал. - Рассказал правду. - Всё как на духу вам по­ведал («Чалдоны»).

Всполошиться, всполошусь, всполошишься, сов. (разг.). Встревожиться, поднять сумятицу. - Чо всполошилась? Поспала б ещё часок («Чалдоны»).

Встренуть, нар. Встретить, находить кого или чего-либо по пути. - Уйдёшь своей дорогой и не вспомнишь: мало ли кто на пути встренется, всех не запомнишь, как звать («Чалдоны»).

Вчерась, нар. Вчера, вчерашний день. - Вчерась им в долг давал, видать, и ноне им фарт не привалил («Золото Желтуги»).

Выматываться, несов. (к выматывать), что (разг.), перен. Изнурить, исто­щить чем-н. Вымотать все силы тяжкой и нудной работой. - Люди отрабатывали се­зон, выматывались изрядно («Чалдоны»).

Гля, - глянь, гляди, погляди; иногда как междометие. — Таракашка сподобил, Митяй, гля скорей («Золото Желтуги»). Гля, какой фигуристый! - восхищённо шеп­тал Митяй, поднимая самородок со дна лотка загрубевшими пальцами («Золото

Желтуги»). Гля, у парня ни шея, а телячий хвост («Чалдоны»). Гля, Сеня, какие бра-инькие с косичками («Чалдоны»).

Гомониться, - разговаривать, совещаться. — С вечера гомонили у своей фан­зы, а утром - словно вымерли: не было никого («Золото Желтуги»).

Гоношить, (диалект.). Хлопотать, готовить. - Не гоношись, Алёна. Под снег шибко спится («Чалдоны»). За день маковой росинки в рот не положила, всё гоно­шилась («Чалдоны»). С вечера гоношили у своей фанзы («Золото Желтуги»).

Гужевать, я, несов. 1. Приятно, в своё удовольствие проводить время, раз­влекаться. 2. Собираться в группы. - На вечеринках гужевались, пели, плясали, це­ловались в тёмных углах («Чалдоны»). Все вновь прибывающие старатели гужева­лись поближе к жилью («Чалдоны»).

Гуран, , м., сиб., монгольск. 1. Дикий козёл, самец косули. 2. Народ, живу­щий в Забайкалье и практически обрусевший. - Подладили розвальни, нарвали ве­тоши, застелили гураньими шкурами - пригодились трофеи Бадмы («Золото Желту­ги»). В лесу гуран много. На солнцепёке дивно следов видал («Золото Желтуги»). Фонтанчики снега ещё не застыли: совсем недавно прошли гураны.. .(«Золото Жел­туги»). Жена - гуранка, из забайкальских («Золото Желтуги»). Оттого у многих сы-чёвцев скуластые лица и тёмные волосы. И прозвище у них - гураны («Чалдоны»).

Давеча, нареч. (простореч.). Накануне, недавно, в прошлый раз. - Ты давеча правильно угадал: нету у меня мужика в доме («Чалдоны»).

Деяться, гл., несов., разг. Делаться, твориться, происходить. - Что ж это деет­ся на белом свете? - причитал купец («Золото Желтуги»).

Дивно, сев. вост. Обильно, много. - На солнцепёке дивно следов видал («Зо­лото Желтуги»).

Дык, нареч. То же, что так. - Дык, это ж совсем другое дело, - ответил Евсей, потного ветром охолонит, или же в талой воде искупается («Чалдоны»).

«Ежи», мн. Терновник — палки с гвоздями. — Остальным по сто «ежей» и вы­гнать с промыслов («Золото Желтуги»).

Ездют, езжу, ездить, несов., простореч. Двигаться куда-нибудь, зачем-нибудь. - Знамо дело, с вилами за дровами не ездют («Чалдоны»).

Ерепениться, ерепенюсь, ерепенишься, несов., простореч. Упрямо и раз­дражённо противиться, задорно горячиться. - Николахе Емельянову руку сломали, Пахому голову проломили, чтоб не ерепенился («Золото Желтуги»).

Ерник, . м. Кустарниковый березняк, перелесок. - Ночевали в ерниках. Солнышко поднялось - пошли греться в увал, - объяснил Бадма («Золото Желту­ги»).

На ем, местоим., простореч. На нём. - Да вон и пояс тятин на ем, заплакал Спирька, вспомнив ту страшную ночь («Золото Желтуги»).

Жалиться, жалюсь, жалишься, несов., простореч. Жаловаться на обидчика. - Я-то тут причём, мил человек? Что ты ко мне пришёл жалиться? Сами разбирай­тесь меж собой («Золото Желтуги»).

Желтуга, река в Забайкалье, приток Шилки, в 1900-е годы у р. Желтуги (Мо-хэ, китайское) золотоискателями была создана Желтугинская республика, в которой существовали свои законы и уклад жизни. - Спокойно стало на Желтуге («Золото Желтуги»). Весело, взахлёб, с размахом отпраздновали на Желтуге сразу два празд­ника: Успенье и Третий Спас («Золото Желтуги»). Когда китайцы вошли в Желтугу, здесь уже никого не было («Золото Желтуги»).

Жердина стоеросовая, простореч. Лентяй и к тому же дурной. - Ты жердина стоеросовая, олух царя небесного, только о своей выгоде печёшься («Золото Желту­ги»).

Загодя, нареч., простореч. Заранее, заблаговременно. - Они загодя готовили товары, привозили их из Читы, Иркутска («Чалдоны»).

Загробить, лю, -бишь; сов., кого-что (прост.), губить, уничтожать. - Эдак и коней загробим, - мрачно заметил Пронька, - до дому не доедем («Чалдоны»),

Задарма, задаром, задаром перм. задарово, даром, понапрасну, безвинно; бес­платно, ни за что; задешево, за ничто. - Не задарма, конечно, отводили они хорошие места - поближе к воде и богатое золотом («Золото Желтуги»).

Заездок, , м., местн. Рыболовная изгородь, перегораживающая речку; в от­верстие заездка устанавливается ловушка или сеть. - Вот в это время на речках, впа­дающих в Шилку, делают заездки - ограду из прутьев тальника («Чалдоны»). Дого­ворились завтра поехать к устью Каменки и соорудить заездок («Чалдоны»).

Заместо, нар., местн. Вместо чего или кого либо. - Так ить, свадьбы не было, Евсей Митрич, вот пусть заместо её, - засмущалась молодая женщина («Чалдоны»).

Заначить, (жаргон), спрятать. - Заначил три самородка («Чалдоны»).

Зарод, м. сев. и вост. местами произн. озород, арх.-мез. зарад; стог, скирд или скирда, большая кладь сена, хлеба, вообще не круглой, а долгой кладки. - В убежи­ще под зародом, куда он забрался поздно вечером, в ароматном сене было душно («Чалдоны»). На опушке берёзового леска был покос с небольшим зародом и не­сколькими копешками сена возле него («Чалдоны»). Проснулись под зародом, когда от деревьев раскинулись длинные тени («Чалдоны»). Свернул к зароду, зарылся в ароматном сене и заснул сном праведника («Чалдоны»).

Захомутать, ю, -аешь, сов., перех. 1. Надеть хомут на лошадь. 2. перен., разг. Лишить свободы действий, самостоятельности, подчинить. - У вас есть надёж­ные люди, чтоб захомутать безносого? - спросил Фоссе Конюкова («Золото Желту-ги»).

Здеся, нар., местн. Здесь, тут, в этом месте. - Как людно здеся, - только и про­изнёс Пронька («Чалдоны»).

* Земля там - сунь оглоблю - тарантас вырастет! («Чалдоны»). Очень пло­дородная земля.

Знамо, вводн. сл. Конечно, известно, ясно. - Знамо дело, с вилами за дровами не ездют («Чалдоны»).

Золотник, , м. Мера веса 1/96 фунта=4,26575г. - Японец брал за карточку по четыре - пять золотников песку («Золото Желтуги»).

Изгаляться, юсь, -яешься; несов., над кем, над чем. Глумиться, издеваться. - Он изгалялся над непокорными, обсчитывал их («Чалдоны»). Проходившая мимо баба цыкнула на ребятишек, чтоб не изгалялись над пожилым человеком («Чалдо­ны»).

Имать, ю, -аешь; несов., кого, что, простореч. Поймать, захватить, брать в плен, задерживать, арестовывать. - В тайге зверя - чуть ля не руками имать можно («Чалдоны»).

Ить, част., простореч. - А ить они там лежат, Митяй! («Золото Желтуги»). Те­бе бы только гулянку. Забыл уговор? А то ить в этом деле только начни,  трудно остановиться («Золото Желтуги»). А, ить не нам ли тут, на красивых берегах полно­водной реки и жизнь красивую обустраивать («Чалдоны»). Так ить, дорого, Сёма, поди три рубля запросит («Чалдоны»).

Ичиги, мн., местн. Лёгкая обувь без каблуков на мягкой подошве. - Ичиги за­скользили по снегу («Чалдоны»). Может ичиги сшить из сыромятной кожи («Чалдо­ны»). .. .Ичиги для повседневной носки Семёну («Чалдоны»). Раздвинулись ивняки, на поляну вышел огромный, лохматый мужик в ичигах с раструбами, подвязанными сыромятным ремнём у щиколотки («Золото Желтуги»). Ичиги поскользнулись, и он полетел вниз («Золото Желтуги»). Снял видавшие виды ичиги, отбросил в сторону дырявые вонючие портянки («Золото Желтуги»). Кеха представил артельщикам та­кого же долговязого парня в полушубке, ичигах («Золото Желтуги»).

Кажись, несов., простореч. Казаться, представляться воображению. - Кажись, есть!? - не то восклицая, не то спрашивая прошептал он, застыв в томительном ожидании («Золото Желтуги»).

Колдобина, ж., разг. 1. Выбоина, рытвина, ухабина на дороге. 2. Яма в реке, озере и т.п. - Подвёл коня к колдобине, наполненной водой, стал поить («Чалдо­ны»).

Коли, союз, простореч. Если. - Ну коли есть желание, подавай сено, я топтать буду («Чалдоны»).

Копошиться, копошусь, копошишься, несов. 1. шевелиться, суетливо пере­двигаться, кишеть. 2. перен. Волновать, тревожить, шевелиться в голове, душе (о мыслях, чувствах; разг.). 3. Возиться с чем-н., перебирая что-н., роясь в чем-н. (разг.). - По всей долине копошились люди («Золото Желтуги»). У нового просто­рного сруба копошились плотники («Золото Желтуги»).

Корпеть, над чем (кропать), усидчиво заниматься, безвыходно сидеть; ко­паться. - Неделю корпел над ними («Чалдоны»).

Кошма, , ж. Войлочный ковёр из овечьей или верблюжьей шерсти; войлок, полсть, сваленая из овечьей шерсти. - Поплескавшись, освежившись в речке, с шут­ками, смехом рассаживались на кошме вокруг еды («Чалдоны»). Допив самогон, странник, ублажённый хозяйкой, растянулся у порога на кошме («Чалдоны»).

Кошёвка - вид полулегких саней или санок, с расписной задней стенкой, на которых выезжали в город, на свадьбу, в сельскую церковь. - А утром, до восхода солнца, их кошёвка снова покатилась по льду Шилки («Чалдоны»). Покупок было дивно, кошёвка с верхом («Чалдоны»). Каждый день по ней мчались тройки, сколь­зили кошёвки («Чалдоны»).

*Крутые загривки. Вершины сопок. - Сопки, лес на крутых загривках, таль­ники за рекой и, конечно же, деревенская улица - всё выглядело нарядно, празднич­но («Чалдоны»).

Куражить, кого, франц. ободрять, поощрять; поить вином, я, задориться, бушевать; гулять и попивать или быть навеселе. О ребенке: дурить, кричать, упря­миться. - Другие куражились в ресторане («Золото Желтуги»).

Куржак, , м., местн. Иней. — По берегу Желтуги таинственно стояли укутан­ные белым куржаком кусты тальника («Золото Желтуги»). Алёна лохматой рукави­цей смела со вспотевших боков лошади куржак и поспешила вслед за Семёном вдоль торговых рядов («Чалдоны»). Кудрявились белизной куржака густые тальни­ки («Чалдоны»).

Курмушка, , ж., мест. Женское стёганое лёгкое полупальто, отрезное по та­лии, со сборками или клиньями, обычно из плиса или плюша. - Погоди, курмушку сброшу, - освободившись, заговорила женщина. Он помог её освободиться от верх­ней одежды и прильнул к тугой груди («Чалдоны»).

Кушак, , м. Пояс, обычно из широкого длинного куска материи или шнура. - А молодая хозяйка подхватила полушубок, кушак, повесила на вешалку у двери («Чалдоны»).

Ладить, мест., перех. Приводить в порядок, налаживать. - Ну, ладь телегу-то, а я пойду рожу сполосну, потом помогу тебе бастрик затянуть («Чалдоны»),

Лаяться, лаюсь, лаешься, несов., разг., простореч. Браниться, ругаться. олько не сболтни, что в этой лавке отоварились. Хозяин лаяться будет («Золото Желтуги»).

Листвянка, ., ж., разг. Лиственница. - Лесу-то сколь вокруг: сосна, лист­вянка («Чалдоны»).

Лони, нареч., мест. Прошлого года, в прошедшем году; местами произносят лонясь, лонися. - Лонись по весне вместе с конём утонул в Шилке («Чалдоны»).

Лоток, , м. Приспособление в виде ковша, корыта для промывания золотого песка. - Не радовали золотинки на дне лотка («Чалдоны»). В его руках лоток совер­шал такие умопомрачительные движения, что все любовались («Чалдоны»). У пояса на ремешке болтался лоток («Золото Желтуги»). Лоток в руках старателя, что бубен в руках шамана («Золото Желтуги»).

Лютовать, несов. выходить из себя от злости, засвирепствовать. —ся. — И стал пуще лютовать («Чалдоны»).

Малахай, , м. Шапка на меху с широкими наушниками и плотно прилегаю­щей к шее задней частью. - Спешно поклонился у порога, снял косматый малахай, перекрестился на божницу («Чалдоны»).

Малость, Незначительное, небольшое количество; мелочь, пустяки (просто-реч.). - Малость намыли («Золото Желтуги»).

Мангыр, , м., мест. Лук поникающий (Allium nutans L.) слезун, мангыр Среди многих луков, степной лук-мангыр - один из самых любимых у бурят и мон­голов. Дикий чеснок, мангыр и дикий лук с очень приятным острым вкусом обильно растут по всему Забайкалью на пойменных лугах и даже по сухим косогорам в со­седстве с лесом. - Ранней весной по склонам гор копали дикий лук мангыр («Чалдо­ны»).

Мараковать, ю, -уешь,; несов, простореч., шутл. Понимать немного, разби­раться в чём-нибудь. — Долго совещались, мараковали, как отвести беду («Золото Желтуги»).

Мешкать, мешкивать где, чем, медлить, бавиться; пробыть где долго, оста­навливаться делом, коснеть, выжидать, аюшить, мотчать. — Кузьма помешкал не­много, поднялся, начал собираться («Чалдоны»).

Могоча, районный центр в Читинской обл. С эвенк. Могоча - «золотое дно», «золотая долина». По другой версии топоним образован от эвенк, «мого» - холм, торфяной бугор, бугристое место. — Недавно вернулся из Могочи. Была захолустная деревушка на берегу Амазара («Чалдоны»). На разъезде, за Могочей, построили большую тюрьму («Чалдоны»). В Чусовинке выгружали с пароходов, и они этапом

следовали до Таптугар и далее - к полустанку Раздольное, что за Могочей («Чалдо­ны»). Росла Могоча, обстраивались станции и полустанки в Амазаре, Таптугарах («Чалдоны»). С запада до Куэнги заканчивают пробивать ветку до Могочи («Чалдо­ны»),                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              

Морда, , ж. Плетёнка из ивовых прутьев для ловли рыбы; верша. - В остав­ленные посреди русла ворота ставят «морду» - ловушку в виде огромной бутыли, сплетенную из прутьев с узкой горловиной; в неё рыба зайдёт, а обратно - ни-ни («Чалдоны»).

Морока, ж., разг. Затяжное, хлопотное дело, канитель. - Насчёт плотников я тебе помогу, покажу с кем надо дело иметь, чтобы мороки опосля не было («Чалдо­ны»).

Навостриться, сов., разг. Приготовиться к чему-либо, обратить внимание на что-либо. - Бабка начала ставить тесто - навострилась печь рыбный пирог («Чалдо­ны»).

Накатилось, сов., перех., простореч. Нашло. - Чой-то на тебя накатилось? за­душишь... Ой, сжал-то как, не вздохнуть («Чалдоны»).

Напужать, сов., перех., простореч. Напугать, заставить страшиться, бояться или опасаться. - Иди своей дорогой. А то напужал до смерти («Чалдоны»).

Ндравиться, мест., разг. Нравиться. - Ндравится? - весело спросил её подо­шедший муж («Чалдоны»).

*Не век же здесь бедовать! («Золото Желтуги»). Надежда на лучшее.

*Не век одной куковать с двумя детьми. («Чалдоны»). Не всегда быть од­ной

Негоже, нареч., простореч. Нехорошо, неприлично. - Цены сбивает немец. Негоже так («Золото Желтуги»).

Неладное, ср., разг. Что-либо нехорошее, неблагополучное, плохое. - Михай­ло как чувствовал неладное («Золото Желтуги»).

Не нашенский, местоим., притяж., простореч., разг. Не наш. - Кто ты, па­рень? По всему не нашенский. Каторжный, ли чо ли? («Чалдоны»).

Нету, разг., мест. То же, что нет. - Нету у меня мужика в доме («Чалдоны»).

Нечаво, мест., разг. Оценка чего-либо, ничего нет. - Нету у них нечаво, - вме­шался хозяин, вчерась им в долг давал («Золото Желтуги»).

Нешто, част., разг. То же, что неужели. - Нешто можно так? С ума сойдёшь от твоих ласк, господи! («Чалдоны»).

Ноне, нареч., мест. То же, что ныне. - Вон их сколько припёрло ноне («Золото Желтуги»). Ноне развелось варнаков: убийства да грабежи. Распустился народ («Чалдоны»). По всему ноне жди большой воды («Чалдоны»).

Нужон, простореч. Нуждаться, иметь нужду (надобность) в чем, иметь дело до кого; терпеть нужду. - Нужон ты мне больно. Без тебя управлюсь («Чалдоны»).

Обувка, , ж., разг. Обувь. — Ванятка, ты чо не понимаешь чо ли, сестру ма­лую заморозил, - запричитала бабка Устинья, - скидывай обувку-то («Чалдоны»). В такой обувке только по паркету ходить, а не по нашенской грязи, - удивлённо и ра­достно бормотал Семён, ещё и ещё расхаживая по избе («Чалдоны»).

Обыгались, -(обыгаю вр . будущ.) сиб. прочахнуть на воздухе, пробыгать; вылежаться, выстояться на воле, на ветру. - Сперва надо было спилить и сложить, чтобы обыгались и подсохли брёвна («Чалдоны»).

Одоли, нареч., сиб. Верно, точно, будто, равно. - Лёгкая рука у немца. Точно указует, гда золото лежит! Одоли шаман! - восхищённо говорили старатели («Золо­то Желтуги»).

Ой-ёшеньки, межд. Выражает любую эмоцию. - Ой-ёшеньки, сколь товару, за неделю не переглядишь! - восхищённо шептала она Семёну («Чалдоны»).

Оказия, ж., устар. Удобный, благоприятный случай. - Японец брал за карточ­ку по четыре - пять золотников песку. Старатели отдавали без сожаления: такая па­мять на всю жизнь! Вот домой послать бы с оказией («Золото Желтуги»). Письма шли долго, залёживались в Сретенске до первой оказии («Чалдоны»).

Окладной, прил., мест., разг. То же, что обложной. - Пошёл дождь. Сначала мелкий, а потом всё гуще полил без останову. Потемнело. До самого горизонта стояла серая мгла. Начался окладной («Чалдоны»).

Оклематься вост. оклечетать пск. твер. оправиться по болезни, выздороветь, одюжеть, выхвораться, вылежаться, выдюжеть. - Только оклемались маленько («Чалдоны»).

Околеть, сов. (правее чем околевать), быть проникнуту сверх меры жаром, зноем или стужею; зачерстветь, заскорузнуть, загрубнуть от погодья, перегореть; || прозябнуть насквозь, остыть, оцепенеть; за(об)мереть; | пасть, издохнуть, ум... - От­воряй, хозяин. Дай обогреться, совсем околели! - голос был хриплый, простужен­ный («Золото Желтуги»).

Окромя, предл. с род. пад., простореч., разг. Кроме. - Окромя нас нет на всём свете никого! Ты, да я... («Чалдоны»).

Опорки, мн. 1. старая истоптанная и изодранная обувь. 2. изношенные сапоги с отрезанными по щиколотку голенищами. - На ногах были шерстяные чулки и лад­ные кожаные опорки, в каких ходят здешние женщины («Чалдоны»). Снова зашеве­лились кусты, и на поляну вышел другой старатель с топором за поясом, в лаптях с опорками и такой же заросшей рожей, на которой кроме волос угадывались два гла­за («Золото Желтуги»).

Опосля, нареч., разг. После, позже, попозже. - Покажу с кем надо дело иметь, чтобы мороки опосля не было («Чалдоны»).

Откель, нареч., устар., разг. Откуда. - Ты откедова, такой золотой? В наших краях, вроде бы, нет таких рыжих! («Золото Желтуги»). Никак бурят? Откедова он свалился? - заговорил Кеха («Золото Желтуги»). Выметайтесь отседова, пока башку не проломил вон этой кайлушкой, - орал диким голосом Митяй («Золото Желтуги»).

Отседа, нареч., простореч., разг. 1. от этого места; из этой местности; из этих мест. 2. по этой причине; в результате этого. - А деревня наша за горой, вёрст семь отседа, Сычёвка, слышал? («Чалдоны»).

Охолониться, несов., простореч., разг. 1, Становиться холодным, остывать; 2. Охлаждать себя, своё тело. - Передохни, охолонись. Вон с тебя семь потов сошло («Золото Желтуги»). Сёмка повёл коня напоить, сам заодно охолонуться в обжи­гающей ключевой воде («Чалдоны»).

Охочий, прил., разг. 1. Изъявляющий желание, готовность к чему-либо; 2. Имеющий склонность, особое расположение к чему-либо. - Ишь, нашлись охочие чужие участки перехватывать. Таких тут быстро на кол садят («Золото Желтуги»).

Паря, м., мест. Употребляется как ласковое обращение к молодому мужчине.

-             Ну, ты, паря даёшь! Ты бы так шибко пилу таскал, как ложкой управляешься, ъехидничал Митяй («Чалдоны»).

Переборщить, переборщу, переборщишь, сов. (к перебарщивать) (разг. фам.). Перейти границы должного, позволить себе лишнее в чем-н. (в словах, поведении).

-  Али переборщил с Алёной прошлой ночью («Чалдоны»).

Погодить, сов., неперех., разг. Повременить, подождать. - Погодь, Гоха. На сей раз дай сам судьбу спытаю («Золото Желтуги»).

Поддёвка, и, ж. Мужская верхняя одежда с застёжкой сбоку и сборками на талии. - Перед Сёмкой стояла ладно сбитая, розовощёкая женщина среднего роста, в поддёвке, цветастом платке («Чалдоны»). Гоха вошёл в круг, снял поддёвку, бросил её бородачу («Золото Желтуги»).

Поделыцики, мн. Группа людей, занимающихся одним промыслом. Что зара­ботали артелью, то и поделили. - Поделыцики мы, земляки. С Акатуя («Золото Желтуги»). Он не мог переносить болтовню подельщика Проньки («Чалдоны»).

Подлаживать, несов., перех., разг. Приноравливать, пригонять, подделывать что под стать, под лад. - Подладил сбрую, отрегулировал жатку, наточил режущие полотна, косы, приготовил вилы, грабли («Чалдоны»).

Подспудный, подспудная, подспудное (книжн. устар). Находящийся без дви­жения, неиспользуемый, запрятанный, лежащий под спудом. Подспудное чувство не торопило его уходить, зрело желание вообще остаться здесь, с Алёной («Чалдоны»).

Покликать, покличу, покличешь, и (обл.). покликаю, покликаешь, сов., кого-что (простореч.). Покричать, призывая. - Послали приказчика Шустова покликать деловых людей («Золото Желтуги»).

Покровка, село (Могочинский район Читинской области). Названо «во имя праздника Покрова Пресвятой богородицы». - Зимой санные обозы уходили по льду реки с товарами до Покровки («Чалдоны»). Казаки из крепости Горбицы, Покровки наезжали на Желтугу и сами предлагали услуги в наведении порядка на прииске («Золото Желтуги»).

Потник, а, м. Войлок, подкладываемый под седло. - Выделанные овчины, потники, мешки с пельменями, мороженым молоком, туески со сметаной и творогом

(«Чалдоны»). Буряты продавали расписные унты, белые войлочные потники, ска­танные в огромные рулоны, лисьи и барсучьи шкурки («Чалдоны»).

Починать, несов., неперех., устар. Начинать. - Столбы. А я почну на штык верх снимать («Золото Желтуги»).

Почитать, несов., неперех., устарев. Считать, признавать. - Почитай, до вес­ны прозимуем, а там — гляди ветра в поле. Они, чалдоны, не долго на одном месте заживаются («Чалдоны»).

Пошто, нар. Для чего, почему, зачем. - А пошто одна? Чо, мужика в доме не нашлось? («Чалдоны»). Ты чо, Алёна, иль разгневалась, пошто молчишь? («Чалдо­ны»).

Припёрло, сов., неперех. 1. идя, направляясь куда-либо, достигнуть этого места, явиться туда. 2. приехать, приплыть. - Застолбить бы сперва, Митяй. Не то сызнова сгонют лешаки. Вон их сколько припёрло ноне («Золото Желтуги»).

Пуще, нареч. (простореч.). Больше, сильнее, крепче. - И стал пуще лютовать («Чалдоны»).

Пымать, сов, перех. 1. схватить что либо на лету. 2. погнавшись, настичь, догнать кого-либо, что-либо движущееся, удаляющееся. - Карл Иванович! Ноздрю пымали! («Золото Желтуги»).

Пырнуть, сов., перех. и неперех., разг. Ударять, колоть чем-либо острым с силой. - Какой-то варнак с Усть-Кары пырнул ножом поделыцика («Золото Желту­ги»).

Разбалакаться, устарев., диалектн. Раздеваться. - Сеня, ты смотри - засту­дишься. Зря разбалакался. Накинь телогрейку («Чалдоны»).

Разливанное, я, -ое, разг. 1. О реке, озере, море: обнимать водами извест­ный простор. 2. Бескрайний, огромный. - Правый пологий берег превратился в море разливанное: вода поглотила тальники, и только на буграх торчали вершины деревь­ев («Чалдоны»).

Разорисся, сов., разг. Разориться, обнищать, сделаться несостоятельным. - Ты ж разорисся, Сёма. Сколь денег тратишь. Да хватит ли у тебя столько-то? («Чалдо­ны»).

Растелешиться, сов., раздеться (разг). - Митяй растелешился по пояс, был в одних шароварах («Золото Желтуги»).

Робь, ж., устарев. Работа, дело. — Поторапливайтесь не спеша, да меньше язы­ком робь («Золото Желтуги»). А с ними робить было легче, не измывались они над новичками («Чалдоны»). Чо нашенские плотники сробить могут - простую избу, амбар... («Чалдоны»).

Ронжа, , ж. Лесная птица семейства вороновых; кукша, сойка. - Где-то кри­чала ронжа («Чалдоны»).

Россказни, мн., разг. То, что вызывает сомнение в достоверности; небылицы, выдумки. - Вербовщики соблазняли их россказнями о богатейшем крае по Амуру («Чалдоны»).

Сварганить, сов., перех., разг. Сделать что-либо наскоро или кое-как. - Нуте баньку сварганить («Чалдоны»).

Сгоношить, сов., перех., мест. 1. Сделать, приготовить. 2. Скопить, сберечь. - Подфартило мне, быстро воз сгоношил, - сказала женщина, слезая с верхотуры («Чалдоны»). Покуда нет морозов, надо задел сгоношить. Дён двадцать - двадцать пять с лихвой мыть можно («Золото Желтуги»).

Сграбастать, сов., схватить, захватить руками, вцепиться во что, рвать, жадно ухватить. - Сёмка уже сграбастал её в свои объятия и целовал в щёки, губы («Чал­доны»).

Сгрудиться, собираться толпою, толпиться. - Покупатели сгрудились у ко­шёвки («Чалдоны»).

Седни, седне, нареч. В настоящее время, теперь, сегодня. - Эдак я седни ещё раз обернусь, если Карька выдюжит («Чалдоны»). Да брось ты рассуждать, седне наш день («Чалдоны»). Не дивно ли радостей седне? («Чалдоны»).

Сковырнуться, сов., свернуться с чего-либо, упасть (разг.). - А тот сковыр­нулся навзничь и затылком об камень («Чалдоны»).

Сливан, , м, мест. В чайный напиток хозяйка кладёт немного соли, при­правляет его маслом и вскипяченным цельным молоком, а иногда ещё и мукой, поджаренной на масле. - Потом чаевали, пили сливан, приготовленный Устиньей («Чалдоны»). Любили за чашкой густого чая - сливана поговорить о жизни, расспросить о знакомых, родне («Чалдоны»). Варила картошку с мясом, в отдельном котле заваривала сливан («Чалдоны»).

Содеять, сов., неперех., устарев. Совершить, сделать. - Господи, помилуй! Что же вы содеяли, душегубы! («Золото Желтуги»).

Сопреть, сов., неперех. 1. портиться от сырости и тепла. 2. перен. разг. Силь­но потеть. - Сопрел, однахо! - блеснув белыми зубами, проговорил охотник и по­ложил добычу к костру («Золото Желтуги»).

Сумерничать, несов., неперех., разг. Проводить сумерки, не зажигая света. - Пора ложиться, долго мы что-то сумерничаем седни, - вставая, заметил Митяй («Зо­лото Желтуги»).

Сундала, нареч. Ехать сундала и сундалой, верхом двоим, на одной лошади, посадив кого-либо на забедры. - Сюда на лохматом Карьке приехал Бадма со Спирькой. Они сундалой объехали весь праздник и оказались на скачках («Золото Желтуги»).

Сутунок, м. вост. сутинок, отрубок, чурбан, бревешко, обрубок; - простенок меж окон, складываемый из обрубков. - Коротыш, приземистый, плотный человек. - Сутунок, сутинок, также развал, половинник, расколотое пополам бревно; дружка плах. - Кузьма снял с сутунка бересту, повесил над печкой сушить («Чалдоны»).

Сходются, несов., разг. 1. Идя навстречу, близко подходить друг к другу. 2. Приближаться друг к другу. 3. Быть похожим, походить друг на друга. - Вишь, вода рядом и место сподобное: все приметы сходются («Золото Желтуги»).

Счас, нареч. Сейчас, в тот же момент, немедленно, сразу. - Чо я тебе скажу счас, Сёма! («Чалдоны»). Нет, счас купим! - отрубил Семён деловито и полез в кар­ман за деньгами («Чалдоны»).

Сызнова, нареч., разг. 1. Вновь, снова. 2. Заново. - Не то сызнова сгонют ле­шаки («Золото Желтуги»).

Сычёвка, селение на берегу р. Шилка. Основал казак Ванька Сыч (то ли в от­ряде Хабарова, то ли Пояркова был на Амуре). - Селились и в Сычёвке («Чалдо­ны»). Оживилась река у Сычёвки («Чалдоны»). Ждали, что и сюда, в Сычёвку, ко­гда-нибудь протянут рельсы («Чалдоны»). Внизу по берегу Шилки раскинулась Сы­чёвка («Чалдоны»).

Сюды, нареч., разг. Сюда, в сие место, в эту сторону. - Прокопий! Иди сюды! Скорей! Гля, что вымыл! («Золото Желтуги»). Человек огляделся, повернул голову туда-сюда, шагнул в сторону от куста, хриплым голосом крикнул: - Давай сюды, Гоха! («Золото Желтуги»). Боже ты мой! Чего только не навезли сюды, - восхищён­но воскликнул Пронька («Золото Желтуги»).

Тавда, (разг., местн.) тогда. - Тавда век и изба стоять будет («Чалдоны»).

Таптугары, железнодорожная станция (Могочинский район). Названа так по эвенкийскому роду Таптагир, кочевавшему здесь. - В устье Чусовинки вниз по Шилке, говорят, строят причалы, начали времянку пробивать на Таптугары («Чал­доны»). Мы от Таптугар по самым трудным участкам прошли до Рухлова («Чалдо­ны»). Из Владивостока на Хабаровск, затем по Амуру, Шилке на Таптугары («Чал­доны»). От Чусовинки проложат узкоколейную железную дорогу до Таптугар, почти полсотни вёрст («Чалдоны»).

Таракашка, диалект, старателей. Самородок. - Чё, таракашку спобобил? акой таракашка, почитай, целый бурундук! Гля, какой фигуристый! - восхищённо шептал Митяй, поднимая самородок со дна лотка загрубевшими пальцами («Золото Желтуги»).

Те, местоим., указ., разг. Тебе. - Я те съезжу, долго помнить будешь! Налил зенки-то! («Золото Желтуги»).

Теперича, нареч. Теперь, ныне. - Вот теперича в тепле, родные! Да-алеко вам топать придётся («Золото Желтуги»). Теперича меньше птиц стало на Шилке («Чал­доны»).

Торока, мн. и тороко ср. ремешки позадь седла, для пристежки. Кожаные су­мы в торока взял? («Чалдоны»). Складывай так в торока («Чалдоны»).

Туды, нареч. Туда, в то место, в ту сторону. - Я почто именно тебя туды по­ставил, знаешь? Ты же долговязый. Выкидывать из глубины тебе сподручней, чем, скажем, Проньке низкорослому («Золото Желтуги»).

Туесок, , м, мест. 1. уменып. к сущ. туес. 2. ласк, к сущ. туес. Берестяная кубышка с тугою крышкою и со скобкой или дужкой на ней. - Алёна достала из мешка туесок, завернула в тряпицу шаньги, бутылку молока («Чалдоны»). Вынул из них туесок с сушёным творогом, потом второй с брусникой («Золото Желтуги»).

Увал, ж. удлинённая возвышенность с плоской вершиной и пологими склона­ми. - Стрела попала в шею козы. Она побежала вместе со стаей, но, истекая кровью, легла за увалом («Золото Желтуги»).

Увещевать, несов., перех., устарев. Наставлять, уговаривать к добру, поучать советами. - Меня увещевал, чтобы не простудился, а сам без штанов в воду полез! («Чалдоны»).

Умыкнуть, сов., перех. Красть, воровать. - У кочевых тунгусов умыкнул мо­лодую женщину, сделал её своей женой («Чалдоны»).

Урюм, река (Могочинский район). В основе названия лежит тюрк. Юрим, что переводится как «отдельные озерки», «отрезки пересыхающей речки с проточной водой». - В старательской артели робил, на Чёрном Урюме.. .(«Чалдоны»). Он как бы перерождался, вспоминая лето на Урюме («Чалдоны»). Все сопки облазил, всю тайгу прошёл от Шилки до Урюма («Чалдоны»).

Усть-Кара, посёлок на реке Шилка. - За золотник по три с полтиной на Усть-Каре дают! («Чалдоны»). За нарушение закона упекут в Усть-Кару («Золото Желту­ги»).

Утресь, ср. Утро, всё время дня до полудня, первая пора дня. - Утресь почае­вали и поехали на базар («Чалдоны»).

Фарт, , м, мест. Удача, счастливый случай. - Он понял, что они пришли ис­кать фарт на Желтуге («Золото Желтуги»). А мы, чай, с фартом, можно и позволить малость. Мужики, кажись, самостоятельные («Золото Желтуги»). Когда он появлял­ся на промыслах, его звали артельщики, просили указать фартовое место для новой ямы («Золото Желтуги»). И лишь пьяные загулы фартовых людей нарушали разме­ренную жизнь приискателей («Золото Желтуги»). - Доподлинно могу сказать, что с добрым фартом ушёл Гоха («Золото Желтуги»). - Фарт, Гоха, фарт! - жадно загово­рил Митяй. - Более десятка золотинок! Бона! («Золото Желтуги»). Ноне им фарт не привалил («Золото Желтуги»). Конечно же, подфартило всем четверым («Золото Желтуги»). Будет им фарт здесь, в верховье Желтуги: все приметы налицо, а под­тверждение - вот он, тяжёлый кусочек, смахивающий на головку таёжного зверька («Золото Желтуги»). А ты, видно, фартовый парень? - картавя, спросил лавочник и продолжал изучать самородок («Чалдоны»). Фарт сам шёл в руки («Чалдоны»). До конца дня им подфартило вымыть ещё два самородка чуть поменьше («Золото Желтуги»).

Харчиться, несов., разг. Есть, кормиться, питаться. - Старатели неделю хар­чились у хозяина, обещая потом расплатиться (Золото Желтуги»).

Харч, , м., разг. Еда, продукты питания. - Как теперь поведёт себя Аникеев: даст ли приют и харч в долг? («Золото Желтуги»).

Хлынять, диалект. Идти рысью. - Карька без устали хлынял всю дорогу («Зо­лото Желтуги»).

Хошь, несов., перех. и неперех. Хотеть, иметь намерение делать что-либо. - А хошь, по сопатке съезжу? («Золото Желтуги»). Хошь, завтра вместе к Клавдее схо­дим? («Чалдоны»).

Хто, мест., разг. Кто. — Хто это? («Чалдоны»).

Цыкать, цыкаю, цыкаешь, несов., на кого-что (простореч.). Кричать, прикрикивать на кого-что-н. с угрозой. - Проходившая мимо баба цыкнула на ребя­тишек, чтоб не изгалялись над пожилым человеком («Чалдоны»).

Чага, и, ж. Грибной нарост на дереве чёрного или чёрно-бурого цвета. - По­том с наслаждением пил горьковатый настой чаги и багула («Чалдоны»).

Чаевать, несов., неперех., разг. Проводить время за чаепитием. - А мужики ещё долго, заполночь чаевали и разговаривали («Чалдоны»).

Чай, част., разг. 1. Всё-таки, ведь. 2. Употребляется как вводное слово, соот­ветствующее по значению сл.: вероятно, пожалуй, по-видимому, должно быть. - Со­берём, чай, на дело не жалко. Было бы спокойно («Золото Желтуги»).

Чалбучи, село на р. Шилка. - Под Чалбучами нашли на перекате, когда лёд сошёл («Чалдоны»).

Чалдон, и., м., бран. Беглый каторжник. - Артель была дружная, в ней не бы­ло гуляк - чалдонов. («Чалдоны»). Повезло Алёне с мужиком, - восхищались сычёвские бабы, - золото-парень, хоть и чалдон пришлый («Чалдоны»). В селе их уважали, прислушивались к их советам. Но между собой по-прежнему звали чалдо­нами («Чалдоны»). На посевной, сенокосе теперь чалдонов, так их звали в селе, бы­ло людно.. .(«Чалдоны»).

Чё, чо, мест., нареч. Что. - Чё пристал? Иди своей дорогой! («Золото Желту­ги»). Вы чё на нашем участке устроились? («Золото Желтуги»). Чё, скусный? - съе­хидничал Митяй («Золото Желтуги»). Чо испугалась-то? («Чалдоны»).

Чуешь, простореч. Чуять, несов, перех. 1. Чувствовать, познавать органами чувств; 2. перен. разг. Предчувствовать, предугадывать, знать, сознавать. - Чуешь, как горят ноги, будто из парной вылез, - смеясь говорил Евсей («Чалдоны»).

Чур, межд., разг. Требование не трогать, не касаться. - Чур! Чур, меня! Никак чалдон! - воскликнула женщина, увидев, как около зарода выросла фигура здоро­венного лохматого детины в странной одежде, стоптанных ичигах («Чалдоны»).

Чусовинка, небольшая река (Могочинский район), впадает в Шилку. - В устье Чусовинки вниз по Шилке, говорят, строят причалы...(«Чалдоны»). Через Чусовинку пойдут все грузы для строительства железной дороги на восток («Чалдо­ны»).

Шабашничать, несов, неперех. и перех., разг. Заканчивать или прерывать ра­боту (обычно в какое-то урочное время). - В воскресенье шабашничали. Топили ба­ню, долго парились, потом отдыхали («Чалдоны»).

Шаньга, и., ж., местн. Печёное изделие в виде ватрушки или лепёшки. - Алё­на достала из мешка туесок, завернула в тряпицу шаньги («Чалдоны»). Молока вот только выпью с шаньгой («Чалдоны»). Напекла булок, настряпала калачей, шанег («Чалдоны»). Что может быть вкусней домашних творожных шанег с морозу! («Зо­лото Желтуги»). В полотняном покрывале были завёрнуты с десяток кружков моро­женого молока, стегно мяса и шаньги («Золото Желтуги»).

Шастать, вост. шататься, бродить, шляться без дела; ходить взад и вперед. арнаки начали шастать («Чалдоны»).

Шибко, нареч., разг. Очень. - Пей, Гнедко! Талая вода шибко полезная («Чал­доны»).

Шилка, река в Читинской обл., образована при слиянии рек Ингода и Онон, при слиянии с рекой Аргунь, недалеко от села Покровка, начинается великая река Амур. - На Шилке начались забереги («Золото Желтуги»). Лонись по весне вместе с конём утонул в Шилке («Чалдоны»). Слух прошёл - трёх старателей на Шилке при­кончили («Чалдоны»).

Шуля, , ж, местн. Мясной бульон. - Ели с аппетитом. Алёна не успевала подливать в миски шулю, бухлёр, как называли наваристый бульон мужики («Чал­доны»).

Шурф, , м. Вертикальная, реже - наклонная подземная горная выработка, проводимая с поверхности земли и предназначенная для разведки полезных иско­паемых. - Шурф бить тоже не прекращали («Золото Желтуги»). Как тебе сказать, клончиво отвечал Митяй, - надо ещё шурфа три-четыре выбить, потом лето будет («Золото Желтуги»). А мне, грамотному из всей партии, довелось помогать инже­неру записи в книгах делать, линии шурфов чертить («Золото Желтуги»). Два шур­фа оказались с хорошим золотом, стали самородки попадаться («Золото Желтуги»). Сёмка с трудом пересилил себя и, подобрав кайло, полез в шурф («Чалдоны»). Спиртоносы обладали удивительным нюхом, появлялись там, где старатель начинал копать первый шурф («Золото Желтуги»).

Энтому, местоим., указат., простореч. Этому. - Вишь, как он принарядился по энтому случаю! («Золото Желтуги»).

 

ЛИТЕРАТУРА:

 

1.     Большая советская энциклопедия. М., 1976

2.     Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т. М., 1981

3.     Ефремова Т.Ф. Толково-словообразовательный словарь. «Русский язык», М., 2000

4.     Новый словарь русского языка. Северо-Сибирское региональное изд-во, 2000

5.     Российский энциклопедический словарь. М., 1983

6.     Русанов. А.П. Чалдоны. Чита, 2002

7.     Русанов. А.П. Золото Желтуги. Чита, 1996

8.     Федотова Т.В. Словарь топонимов Забайкалья. Чита, 2003

9.     Энциклопедия «Народы и религии мира». М., 1998

 

Hosted by uCoz